L�hett�j�:������������������������������������ Phillips Mark [[email protected]]

L�hetetty:������������������������������������ 5. marraskuuta 2012 12:03

Vastaanottaja:���������������������������� Valtiovarainministerio VM

Aihe:���������������������������������������������� RE: Kuntasanastohanke VM188:00/2009

 

Hi Kaisa

 

I had a couple of suggestions in regard to the glossary.

 

G032 The terms 'Elderly care' and 'Services for the elderly' would in THL terminology be given as 'Care for older people', and 'Services for older people'. This follows a general trend in the health care literature, and conforms better with the preferences of older people themselves.

 

C023 P��t�svaltaisuus is also slightly problematic in English, as its literal translation would be quorumhood. I think that just �quorum� is an adequate and useful translation. See http://mymemory.translated.net/t/Finnish/English/p%C3%A4%C3%A4t%C3%B6svaltaisuus which provides many instances of this translation within the European Parliament.

 

Kind regards

Mark

 

 

 

 

 

 

 

-----Original Message-----
From: [email protected] [mailto:[email protected]]
Sent: 08 October 2012 14:07
To: Phillips Mark
Subject: Kuntasanastohanke VM188:00/2009

 

 

Asia/�rende  Kuntasanastohanke VM188:00/2009 L�hetysp�iv�m��r�/Avs�nt 08.10.2012 Asianumero/�rendenummer 1703/00.01.00.01/2012

 

 

Valtiovarainministeri� k�ynnisti 2010 hankkeen kolmikielisen (suomi-ruotsi-englanti) kuntasanaston laatimiseksi. Sanastoa laaditaan ty�ryhm�ss�, johon kuuluu valtiovarainministeri�n, valtioneuvoston kanslian, Suomen Kuntaliiton ja Kotimaisten kielten keskuksen asiantuntijoita.

 

Kuntasanasto sis�lt�� noin 200 keskeist� kunta-alan k�sitett�, jotka on m��ritelty. Sanasto on suunnattu ensisijaisesti valtionhallinnon henkil�st�lle, mutta siit� toivotaan olevan apua my�s muille kunta-asioiden parissa ty�skenteleville ja alan termist�� tarvitseville. Sanaston tarkoituksena on yhdenmukaistaa termien k�ytt�� ja selkiytt�� siten erikielisi� kunta-alan tekstej�. Kuntasanasto valmistuu t�n� vuonna ja se julkaistaan valtioneuvoston termipankissa Valterissa (www.valter.fi).

 

Valtiovarainministeri� pyyt�� nyt lausuntoa kuntasanaston ruotsin- ja englanninkielisest� osuudesta (termien valinnasta sek� m��ritelmien ja selitteiden k��nn�ksist�). Sanaston suomenkielisest� osuudesta j�rjestettiin lausuntokierros viime vuonna, mink� j�lkeen sanastoa on muokattu ja t�ydennetty ruotsin ja englannin osuuksilla. Toivomme, ett� sanastoluonnos toimitetaan organisaatiossanne kaikille niille yksik�ille tai henkil�ille, joiden kommentoinnista voisi olla sanastolle hy�ty�.

 

T�m� viesti on l�hetetty valtiovarainministeri�n asiank�sittelyj�rjestelm�st�.

 

Valtiovarainministeri�n yhteystiedot:

S�hk�posti: [email protected]

Posti: PL 28, 00023 Valtioneuvosto

Puhelin: 09 160 01 (vaihde)

Internet: www.vm.fi