Lähettäjä: Kari Palonen [Kari.Palonen@SCASSS.uu.se] Lähetetty: 7. lokakuuta 2002 23:49 Vastaanottaja: Kosunen Riina VNK Kopio: kpekonen@valt.helsinki.fi Aihe: hallitussanasto Tervehdys Uppsalasta. Sain tänne käännettynä kyselynne valtioneuvostosanastosta. Se ei nyt ole varsinaistsa käsitehistoriaa, mutta se sivuaa hallitsemissanaston osalta tekeillä olevaa kokoelmaamme "Käsitteet liikkeessä", erityisesti Kyösti Pekosen siihen kirjoittamaa artikkelia. Itse asiassa suomen kielen omituisuuksia on, että "hallitusta" käytetään ainakin toisinaan tarkoittamaan neljää eri käsitettä - hallitusvaltaa - valtioneuvostoa - ministeristöä yhdyssanalla myös keskusvirastoja à la opetushallitus. Valtioneuvostosanaston luonnoksesta puuttuu viimeinen merkitys kokonaan, ehkä se on rajattu tarkastelun ulkopuolelle. Muiden osalta on tehty nyt reduktio, jossa hallitus1 tarkoittaa hallitusvaltaa ja hallitus2 ministeristöä, kun sen sijaan valtioneuvostoa kokonaisuudessaan ei nimitetä hallitukseksi, vaikka se sisältyy hallitus1:een. Näin tietysti voi menetellä ja ehkä yleinen kielenkäyttö on tämän mukainen. Voisi sanoa että hallitus1 vastaa englannin governmentia, hallitus2 saksan Regierungia, mikä on tietysti sellaisenaan kiintoisaa tasapainottelua. Inkluusion retoriikan kannalta on ehkä vähän outoa, että valtioneuvosto on osa hallitus 1;stä mutta hallitus2 on osa valtioneuvostoa. Hallituksen indeksit ovat kuitenkin yksi keino tämän erottelun tekemiseksi tunnetuksi yleiseen kielenkäyttöön. Tuntuu myös siltä, että koko valtioneuvoston nimittäminen hallitukseksi on paljolti poistunut nykykielestä, (vrt. koko senaatin nimittäminen "kotimaiseksi hallitukseksi" ennen v. 1917), joten kolmas "hallitus" ei tunnu tarpeelliselta. Sen sijaan voi kysyä, onko myöskään tarpeen käyttää käsitettä hallitus valtioneuvston ja presidentin yhteisestä vallasta, jota kutsutaan "hallitusvaltaa käyttäväksi toimielimeksi" (s. 7). Eli olisiko mahdollista korvata "hallitus1" käsitteellä "hallitusvalta"? Se tavallaan korvaa vanhan ja epätarkan käsitteen "toimeenpanovalta" ja olisi vastakäsite "parlamentaariselle vallalle" tai Suomessa "eduskunnan vallalle". Tämä tarkoittaisi myös että "government" laajassa englantilaisessa merkityksessä käännettäisiin jo kouluopetuksesta alkaen "hallitusvallaksi", ei "hallitukseksi". Minusta näin voisi menetellä. Köpä, mitä mieltä olet tästä sanansaivartelusta? terveisin Kari Palonen